特許・技術 翻訳

特許に関して最も大きな支出の1つは翻訳のコストです。特許が発明を保護し、関連市場において実施可能であることを確実にするために、翻訳は重要な役割を果たします。特に複数の国で特許を起案するときに、専門の翻訳家を調達することは手間がかかります。そして、翻訳者または、翻訳者のチームが適切なバックグラウンド、資格および経験を有することを確実にすることは重要です。分野に特有の知識、情報源および対象言語の専門知識と、特許関連の文書と技術的な文書を処理する重要な経験は、基本的要件です。よく立案され、かつ上手に翻訳された特許は、絶対的に必要なIP保護を獲得する可能性を高めます。翻訳の質が低い特許は、発明の適切な保護がなされず、発明の実施行為が他社の権利侵害を構成する危険にさらすことさえあります。当社が特集した専門家の記事で、技術翻訳について、もっと調べてみましょう。

特許・技術翻訳に関するプロジェクトをお持ちですか?
特許・技術翻訳に関する質問をお持ちですか?
特許・技術翻訳に関する専門家をお探しですか?
Directoryで検索して下さい

世界中の法律、知的財産、技術、投資の専門家を探す

専門的な技術、法律または特許の大規模な翻訳の調達または管理のための支援が必要ですか?

お名前*

Emailアドレス*

件名

メッセージ